هذه الصفحة تعتمد على صفحات الطرز المتراصة (CSS)
| &lArr
2005/03/24

أفلو كنّا يابانيين؟

في سعيهم منذ بداية القرن الماضي لتطويع التقنية لتمكنهم من الكتابة بنظامهم ذي الخمسين ألف رمز، اضطر اليابانيون لإعادة هندسة نظام الكتابة و اللغة نفسها .

Sugimoto Model No. 1 in 1915

لأول مرة أعرف أن الآلات الكاتبة اليابانية كانت بمثابة آلات صف طباعي مصغرة معقدة و مكلفة، وأن آلات التيليكس الصينية كانت تحتاج للطباعة عليها إلى استخدام دوّاسات بالإضافة إلى كلتا اليدين!

The Toshiba wapro team's first prototype

مساكين نحن، لغتنا صعبة و معقدة و نظام كتابتنا لا يصلح..لنتخلص منهما..الآن.

تعليق واحد

  1. قابلت في القاهرة صديقا لأبي يابانيا و تحدثنا طويلا و كان مما أسهب فيه طويلا الفروق الكبيرة بين اليابانية و الصينية. قال أن الحروف اليابانية أصلها صينية اتخذها اليابانيون منذ مئات السنين ثم طورت الصين طريقة الكتابة إلا أن اليابانيين لم يرغبوا بأن يظهروا كمقلدين للصين لكراهيتهم لها. بقيت الحروف اليابانية كما هي و قال لي أثناء الحديث: اليابانية صعبة علي أنا كمان
    بس

      عمر العربي @ 10:08 2005/03/26

عذرا، التعليقات مقفلة.